Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة جوهرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صورة جوهرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Actually, this is the last photograph taken of the jewel... before it was stolen.
    في الحقيقة، هذه . . . أخر صوره أُخذت للجوهرة . قبيل سرقتها
  • Cross-border agreements generally seek to balance the interests of the different stakeholders and ensure that no one is prejudiced in any material way by the methodology to be included in the agreement.
    وتسعى الاتفاقات عبر الحدود عموما إلى تحقيق التوازن بين مصالح مختلف الأطراف المعنية وضمان أن لا يتضرر أحد بأي صورة جوهرية من المنهجية التي يتضمنها الاتفاق.
  • This new form of discrimination is characterized by the triumph of image over substance.
    ويتسم هذا الشكل الجديد من أشكال التمييز بغلبة الصورة على الجوهر.
  • In this regard, it urges the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention for judges, lawyers and prosecutors, in particular with regard to the meaning and scope of direct and indirect discrimination and about formal and substantive equality, in order to establish firmly in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination.
    وتحث الدولة الطرف بهذا الخصوص على وضع برامج لتوعية القضاة والمحامين والمدعين العامين وتدريبهم على أحكام الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بمعنى التمييز المباشر وغير المباشر ونطاقهما، والمساواة الصورية والجوهرية، من أجل ترسيخ ثقافة قانونية في البلد تدعم مساواة المرأة وعدم التمييز ضدها.
  • Of course, they could not give the complete picture of the very substantive, mainly informal discussions that were held in the Conference this year.
    وبطبيعية الحال، لا يمكن لتلك للنقاط أن تبرز الصورة الكاملة للمناقشات الجوهرية للغاية وغير الرسمية بشكل أساسي التي عقدت في المؤتمر هذا العام.
  • This concern for human vulnerability, best manifested in conditions of poverty, is at the core of UNEP's work programme for the next biennium.
    ويحتل هذا الاهتمام بنقاط الضعف التي تتعرض لها البشرية، والتي تظهر في أوضح صورها في ظروف الفقر، جوهر برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين القادمة.
  • The Special Rapporteur wishes to emphasize that his mandate has always been concerned with the issue of defamation which essentially constitutes a violation of freedom of religion and belief.
    ويود المقرر الخاص أن يؤكد بأن مسألة تشويه صورة الأديان شكلت إحدى اهتماماته منذ إقرار ولايته، لأن تشويه صورة الأديان يشكل في جوهره مسَّا بحرية الدين أو المعتقد.
  • The Constitution also guarantees equality and prohibits any form of racial discrimination or segregation. In particular, article 31 prohibits the regulation of rights and freedoms in any manner that would derogate from the essence thereof.
    يكفل الدستور، أيضاً، المساواة ويحظر تماما كل صور التمييز أو التفرقة العنصرية ويلاحظ أن المادة 31 من الدستور تنص على عدم جواز تنظيم الحقوق والحريات بأية صورة تحد من جوهر الحق أو الحرية.
  • Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit (JIU) for 2004 and programme of work for 2005 (A/60/34), said that the Unit's report and programme of work had been consolidated into a single document in order to provide Member States with a fuller and more substantive picture of its activities.
    السيد غوريتا (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قال في تقديمه لتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004 وبرنامج العمل لعام 2005 (A/60/34) إنه تم دمج تقرير الوحدة وبرنامج العمل في وثيقة واحدة لإعطاء الدول صورة كاملة وجوهرية بشكل أكبر عن نشاطها.
  • The deafening cries and paralysing screams of fear and pain of the children, women and men killed and wounded and of their shattered, terrorized families — those were the real sights, sounds and core of a war in which no distinction was made between combatants and civilians.
    إن صرخات الخوف والهلع والألم التي أطلقها الأطفال والنساء والرجال ممن قتلوا وجرحوا وصرخات أسرهم التي روعت وتمزقت هي الصورة والصوت الحقيقي للحرب وجوهرها والتي لا تميز بين مقاتلين ومدنيين.